M. Strategy 1: 瞞天過海 * part 4
Fool someone and Cross the Sea * part 4
東漢末年發生黃巾之亂,當時將領太史慈,從遼東回來看母親。結果北海太守孔融,被管亥所率領的黃巾賊兵包圍了,一時太史慈出不去。太史慈心想:城外黃巾賊兵多,如果強行突圍,應該是出不出去的。所以他想了一條計策:找幾個士兵,抬著射箭的箭靶。跟在他後面,自己大搖大擺地走到城門,走了出去。
黃巾賊以為他要強行突圍,紛紛準備截殺他。可是沒想到太史慈只是到城外的戰壕,待在壕溝旁邊,練習射箭。射箭完就到城裡面休息了。第二天他又這樣操作了一遍,已經有一些黃巾士兵不去注意太史慈。之後太史慈每天都這樣。隔了一段時間之後,黃巾賊士兵,都以為太史慈就是一個練習射箭的傢伙。等到之後有一次,太史慈到城外練習射箭。他發現沒有任何黃巾士兵注意他,他忽然上馬,加快速度衝出城外。
太史慈發揮的關鍵是:『常見則不疑』。常常看見就不會懷疑了。用公開的假象麻痺其他人,黃巾賊士兵就疏忽大意了。
During the Yellow Turban Rebellion at the end of the Eastern Han Dynasty, General Taishi Ci returned from Liaodong to visit his mother. As a result, Kong Rong, the governor of Beihai, was surrounded by the Yellow Turban bandits led by Guan Hai, and Taishi Ci was unable to get out for a while. Taishi Ci thought: There are many Yellow Turban soldiers outside the city. If we try to break out by force, we will probably not be able to get out. So he thought of a plan: find a few soldiers to carry targets for archery. Following him, he walked to the city gate and walked out.
The Yellow Turban bandits thought he was trying to break out by force, and prepared to kill him. But unexpectedly, Taishi Ci just went to the trench outside the city, stayed beside the trench, and practiced archery. After shooting arrows, we went into the city to rest. He repeated the operation the next day, and some Yellow Turban soldiers stopped paying attention to Taishi Ci. After that, Taishi Ci did this every day. After a while, the Yellow Turban soldiers all thought that Taishi Ci was just a guy who practiced archery. Later one day, Taishi Ci went outside the city to practice archery. He found that no Yellow Turban soldiers were paying attention to him, so he suddenly mounted his horse and rushed out of the city at a faster speed.
The key to Taishi Ci's performance is: "Don't doubt what you see often." If you see it often, you won’t doubt it. By using the public illusion to lull others into a trance, the Yellow Turban soldiers became careless.
沒有留言:
張貼留言