2025年11月1日 星期六

遊戲連結 成語與健康

成語與健康 10

成語與健康 9

成語與健康 8

成語與健康 7

成語與健康 6

成語與健康 4

成語與健康 3

成語與健康 2

成語與健康 1

成語與健康5合1 (1+2+3+4)


成語與健康 10


成語與健康 9


成語與健康 8


成語與健康 7


不翼而飛:無緣無故就失去了東西。


不識時務:不能認清楚這個時代的現實狀況,不能適應時代潮流。


不毛之地:不能種植任何農作物的土地、沒有生產力的土地。


不謀而合:不用商量就做出了同樣的決定,就像:不約而同。


不義之財:違反道德而不應該得到的錢財。


不知輕重:說話做事沒有分寸。


不敗之地:立於不敗之地,處在不會失敗的地方或狀態;也可以形容根基牢固、基礎堅實。



成語與健康 6


七上八下:形容精神不穩定、神思不定。


七手八腳:忙亂的情境、手腳忙亂、手忙腳亂。


七步成詩:對於文學的思考很敏銳、形容文思敏捷。


七嘴八舌:人很多,各講各的話、講話的情況很混亂。


成語與健康 4

成語與健康 3

成語與健康 2

成語與健康 1

成語與健康5合1 (1+2+3+4)














2025年10月29日 星期三

to-go gift 伴手禮

My to-go gift for my private drivers is usually the chiffon cake (i think the Taiwanese call it 綠蛋糕) from Bengawan solo, but this time round our private driver will be following us from Taipei — Taichung — Taipei for 4 days.

我通常會帶一份來自Bengawan Solo的戚風蛋糕(台灣人好像叫綠蛋糕)作為送給司機的禮物,但這次我們的司機要跟著我們從台北往返台中,一共四天。


My question is - what other non-perishable gifts can I bring along for my driver in this case that Taiwanese may like? I was thinking of Kaya jam (咖椰酱), but seems like it’s also available in Taiwan? 

我想請教大家,在這種情況下,我還能帶些什麼台灣人可能會喜歡的、不易腐壞的禮物呢?我本來想帶咖椰醬,但好像台灣也有賣?


Note : we do tip our drivers at the end of the trip, this is more of a meeting gift (伴手禮)。

Thank you! 

註:我們會在行程結束後給司機小費,這份禮物更像是見面禮。

謝謝! 





Once I have tried seafood base XO sauce with a high quality noodles ready to cook.

我曾經試過用海鮮XO醬搭配優質快煮麵條。


My friend love it.

我的朋友很喜歡。


But this kind of questions cannot be have certain answer, After all, each individual have it different appetize.

但這類問題沒有標準答案,畢竟每個人的口味都不同。


However, I don't think kaya jam is a good idea. 

不過,我覺得咖椰醬不太適合。



I'm a local Taiwanese. I grew up in Taichung more than two decades , and I also had lived Taipei, New Taipei, Kinman each of those places for years. The people I knew almost nobody USE or enjoyed kaya jam.

我是土生土長的台灣人,在台中生活了二十多年,也曾在台北、新北、金門等地居住多年。我認識的人幾乎沒人用咖椰醬,也沒人喜歡吃。


That is not a good recommendation as a gift.

所以,咖椰醬當禮物並不合適。



Thank you! I guess instant noodles are a popular choice based on the comments

謝謝!看來泡麵很受歡迎,從大家的評論來看。



wait wait a second. 

What I mean is not the instant noodles.

等等,等一下。

我說的不是泡麵。


Although the instant noodles, most of time are a popular choice and have a highly chance not failure, as a gift.

雖然泡麵通常很受歡迎,作為禮物也不容易出錯。


What I mean is some kind of product that the the noodle have the simply cooked and quickly froze. it's not like 7-Eleven instant noodles, more likes a chief cooked and dried noodles.

我指的是那種麵條煮熟後快速冷凍的產品。

不是像7-11便利商店那種泡麵,而是那種廚師煮熟後烘乾的麵條。


2025年10月19日 星期日

Ease Till Enemy Exhausted 7 Mission: Impossible 6: Fallout

Movie - Mission: Impossible 6: Fallout (2018).


In the second half, when Elsa (the good guy) 


wants to enter the cabin to hunt down Liam (the bad guy),


Liam is already inside the cabin and familiar with the layout and layout.


This allows Liam to "lay low" and catch Elsa.


Liam also knows that Elsa is looking for a nuclear bomb.


So, using this desirable object


to preemptively draw the other party's attention can be called a


 "honey trap" or a "diversionary tactic."






Movie - Mission: Impossible 6: Fallout (2018).

電影-不可能的任務6:全面瓦解(2018年)。


In the second half, when Elsa (the good guy) 

後半段Elsa(好人),




wants to enter the cabin to hunt down Liam (the bad guy),

想要進小屋去追捕連恩/壞人/的時候。



Liam is already inside the cabin and familiar with the layout and layout.

連恩已經先行在小屋裡面,熟悉房子的物件佈局跟格局。


This allows Liam to "lay low" and catch Elsa.

所以連恩就能夠『以逸待勞』的抓住Elsa。



Liam also knows that Elsa is looking for a nuclear bomb.

而且連恩他知道Elsa想要找核彈。


So, using this desirable object

所以用這個別人想要的東西,


to preemptively draw the other party's attention can be called a

先行引誘對方的注意力可謂:


 "honey trap" or a "diversionary tactic."  

『美人計』可謂:『聲東擊西』。



Ease Till Enemy Exhausted 6 Sima Yi

During Kong Ming's Northern Expedition, 

Sima Yi, knowing he could not defeat the enemy,

 resorted to the tactic of waiting for the enemy to tire themselves out.


He hung a banner outside the Wei army's camp, 

hoping that once the Shu army ran out of food and supplies, 

Kong Ming would naturally withdraw.


The Romance of the Three Kingdoms is relatively concise and to the point.

The novel and TV series: The Advisors Alliance - Roar of the Dragon and the Tiger.

There is a detailed analysis of the psychological dynamics and competitive cooperation 

between the two sides.





During Kong Ming's Northern Expedition, 

孔明北伐時,


Sima Yi, knowing he could not defeat the enemy,

司馬懿自知不敵,


 resorted to the tactic of waiting for the enemy to tire themselves out.

所以就是用以逸待勞這一招,



He hung a banner outside the Wei army's camp, 

掛免戰牌在魏軍的軍營外,


hoping that once the Shu army ran out of food and supplies, 

以期待蜀軍糧草一斷,


Kong Ming would naturally withdraw.

孔明就自然退兵。




The Romance of the Three Kingdoms is relatively concise and to the point.

三國演義寫的比較簡潔扼要。


The novel and TV series: The Advisors Alliance - Roar of the Dragon and the Tiger.

小說與電視劇的:軍師聯盟-龍吟虎嘯。


There is a detailed analysis of the psychological dynamics 

有雙方詳實的心理動態


and competitive cooperation between the two sides.

與雙方的競合分析。


Ease Till Enemy Exhausted 5 Lu Xun

During the Three Kingdoms period, when Wu State killed Guan Yu, 

Liu Bei was furious and personally led an army of 700,000 to attack Eastern Wu 

(on paper; the actual number may not have been that large).


Liu Bei's army advanced from the upper reaches of the Yangtze River, 

commanding a commanding position and unstoppable momentum.


Liu Bei's army marched eastward, winning numerous battles and gaining momentum.


Liu Bei's army reached the Yiling and Xiaoling areas, penetrating deep into Wu's heartland.


This caused a nationwide upheaval in Eastern Wu!


Sun Quan was selecting generals, but he rejected the popular recommendation.


Instead, he ordered the young general Lu Xun to be 

the Grand Commander-in-Chief to lead the Eastern Wu army to meet Liu Bei's forces.


Lu Xun ordered the Eastern Wu army to implement a strategic retreat, awaiting the enemy's changes.


The Eastern Wu army's retreat made it difficult for Liu Bei's army to engage in a decisive battle.


Instead, because they were deep in the heartland, 

they were in a passive position, unable to fight and unwilling to retreat,


leading to fatigue in their soldiers.


After six months of stalemate, 

Lu Xun saw that Liu Bei's front stretched for hundreds of miles, 

making it difficult to secure both ends. Furthermore, 

they had set up camp amidst the mountains and forests, a major military taboo.


Lu Xun concluded that the time was ripe 

for a counterattack and ordered a full-scale counterattack.


A single fire destroyed Liu Bei's camp, stretching over seven hundred miles. 

Liu Bei's army was thrown into disarray, suffering heavy casualties.





During the Three Kingdoms period, when Wu State killed Guan Yu, 

三國,吳國殺了關羽,


Liu Bei was furious and personally led an army of 700,000 to attack Eastern Wu 

劉備怒,親自率領七十萬大軍攻伐東吳 


(on paper; the actual number may not have been that large).

(帳面,實際可能沒有到這麼多)。



Liu Bei's army advanced from the upper reaches of the Yangtze River, 

劉備軍從長江上游順流進擊,


commanding a commanding position and unstoppable momentum.

居高臨下,勢如破竹。


Liu Bei's army marched eastward, winning numerous battles and gaining momentum.

劉備軍舉兵東下,連勝多陣,氣勢正盛,



Liu Bei's army reached the Yiling and Xiaoling areas, penetrating deep into Wu's heartland.

劉備軍直至:彝陵、猇亭一帶,深入吳國腹地。



This caused a nationwide upheaval in Eastern Wu!

導致東吳舉國震盪!



Sun Quan was selecting generals, but he rejected the popular recommendation.

孫權正在選將領,他不選眾人的推薦,



Instead, he ordered the young general Lu Xun to be 

反而決定命令青年將領:陸遜,


the Grand Commander-in-Chief to lead the Eastern Wu army to meet Liu Bei's forces.

為大都督,率東吳軍迎戰劉備軍。



Lu Xun ordered the Eastern Wu army to implement a strategic retreat, awaiting the enemy's changes.

陸遜決定東吳軍實行戰略退卻,以等待對手的變化。





The Eastern Wu army's retreat made it difficult for Liu Bei's army to engage in a decisive battle.

東吳軍撤退,這樣,劉備軍難以與對手展開決戰,



Instead, because they were deep in the heartland, 

反而因為深入腹地,


they were in a passive position, unable to fight and unwilling to retreat,

處於被動地位,欲戰不能,也不願意退卻,


leading to fatigue in their soldiers.

導致士兵疲勞。


After six months of stalemate, 

相持半年,



Lu Xun saw that Liu Bei's front stretched for hundreds of miles, 

陸遜看到劉備軍戰線綿延數百里,


making it difficult to secure both ends.

首尾難以兼顧,


 Furthermore, they had set up camp amidst the mountains and forests, a major military taboo.

且在山林之間安營扎寨,犯了兵家大忌。



Lu Xun concluded that the time was ripe 

陸遜判斷:反攻的時機成熟,


for a counterattack and ordered a full-scale counterattack.

陸遜下令全面反攻,


A single fire destroyed Liu Bei's camp, stretching over seven hundred miles. 

一把火,燒毀劉備軍七百里連營,


Liu Bei's army was thrown into disarray, suffering heavy casualties.

劉備軍大亂,傷亡慘重。

Ease Till Enemy Exhausted 4 Zhao Yun

During the Battle of Han River between Liu Bei and Cao Cao,


Zhuge Liang ordered Zhao Yun to lead his men into hiding. 


He did not come out to fight.


He simply made noise at night,


which caused Cao Cao's soldiers to hear, causing them to sleep poorly and become very tired.


Thus, Cao Cao's soldiers were exhausted by the noise, while Liu Bei's soldiers were well rested and ready to tire themselves out.




During the Battle of Han River between Liu Bei and Cao Cao,

劉備與曹操的漢水之戰,


Zhuge Liang ordered Zhao Yun to lead his men into hiding. He did not come out to fight.

諸葛亮命令趙雲率人,躲在一處地方。並沒有出來作戰。


He simply made noise at night,

只是在夜間製造噪音,


which caused Cao Cao's soldiers to hear, causing them to sleep poorly and become very tired.

讓曹操的士兵聽到噪音,導致睡覺睡不好,很疲勞。


Thus, Cao Cao's soldiers were exhausted by the noise, 

因此曹操的士兵被噪音弄得很累,


while Liu Bei's soldiers were well rested and ready to tire themselves out.

而劉備的士兵都以逸待勞。

Ease Till Enemy Exhausted 3 Huang Zhong

Liu Bei's general Huang Zhong


Huang Zhong encountered Cao Cao's generals 

Xiahou Shang and Xiahou Yuan at Dingjun Mountain.


Huang Zhong initially refrained from engaging the enemy,

 holding his ground, conserving his strength, and waiting for an opportunity.


He waited until Cao Cao's army was exhausted before attacking, 

effectively taking advantage of their rest.


Huang Zhong smiled and said, 

"This is my strategy to lure my enemy into complacency and lower their guard.


We'll see how tonight, recover our camp 

which the previously captured camp, and seize their food and horses."


In the end, Huang Zhong defeated Cao Cao's army.





Liu Bei's general Huang Zhong

劉備的將軍黃忠,


encountered Cao Cao's generals Xiahou Shang and Xiahou Yuan at Dingjun Mountain.

在定軍山跟曹操的將領夏侯尚、夏侯淵相遇,


Huang Zhong initially refrained from engaging the enemy,

黃忠先不出戰,


 holding his ground, conserving his strength, and waiting for an opportunity.

堅守並養精蓄銳、等待機會。


He waited until Cao Cao's army was exhausted before attacking, 

等曹操的軍隊疲憊之後,再殺出來,


effectively taking advantage of their rest.

就是以逸待勞。


Huang Zhong smiled and said, 

"This is my strategy to lure my enemy into complacency and lower their guard.

黃忠笑著說:「這是我讓對手過度驕傲而放鬆戒備的驕兵之計。


We'll see how tonight, recover our camp

 which the previously captured camp, and seize their food and horses."

看今夜一陣,可盡恢復之前被奪走的營寨,奪走對手的糧食馬匹。」


In the end, Huang Zhong defeated Cao Cao's army.

最後,黃忠果然擊敗曹操的軍隊。


2025年10月14日 星期二

Ease Till Enemy Exhausted 2 Chen Gong

Cao Cao fought fiercely at Xia Pi City, and Lu Bu died at Baimen Tower. 

This is the tactic of 

"Waiting for the enemy to tire themselves out" 

"Resting Me and meanwhile Exhaust my enemy "


At Xia Pi City , Lu Bu, confident of his ample food supplies and 

the strategic location of the Si River, felt safe and secure.


Chen Gong suggested, "Cao Cao's army has just arrived. 

We can take advantage of the fact that his camp's fences are not yet fully erected.


We can attack Cao Cao. This way, we can exploit our ease to attack the enemy's fatigue.


This kind of battle has always resulted in victory."


Lu Bu responded, "We've suffered repeated defeats. 


We shouldn't attack rashly. 


We should wait until he attacks us before we strike back. 


Cao Cao's soldiers will simply fall into the Si River."


Because of this, he ignored Chen Gong's advice.


This ultimately led to his defeat, or at least contributed to it.






Cao Cao fought fiercely at Xia Pi City, and Lu Bu died at Baimen Tower. 

下邳城曹操鏖兵,白門樓呂布殞命。



This is the tactic of 

"Waiting for the enemy to tire themselves out" 

"Resting Me and meanwhile Exhaust my enemy "

就有出現「以逸待勞」。



At Xia Pi City , Lu Bu, confident of his ample food supplies and 

呂布在下邳,自恃糧食足備,


the strategic location of the Si River, felt safe and secure.

且有泗水之險,安心坐守,可保無虞。


Chen Gong suggested, "Cao Cao's army has just arrived. 

陳宮建議:「今天曹操的軍隊才剛剛來


We can take advantage of the fact that his camp's fences are not yet fully erected.

,可以趁他的營寨的柵欄尚未裝好,


We can attack Cao Cao. This way, we can exploit our ease to attack the enemy's fatigue.

我們出擊去攻打曹操,這樣是以逸擊勞,用我們的安逸狀態,去攻擊對手的疲勞狀態,



This kind of battle has always resulted in victory."

這樣的交戰雙方條件,從來沒有不獲得勝利的。」


Lu Bu responded, "We've suffered repeated defeats. 

呂布回應說:「我方屢次失敗,


We shouldn't attack rashly. 

不可以輕易出擊。


We should wait until he attacks us before we strike back. 

應該等待他來攻擊我之後再反擊,


Cao Cao's soldiers will simply fall into the Si River."

曹操的士兵都會跌落到河流:泗水裡面了。」


Because of this, he ignored Chen Gong's advice.

因為這樣,呂布就不聽陳宮講的建議。


This ultimately led to his defeat, or at least contributed to it.

最終導致他的失敗。至少是原因之一。

Ease Till Enemy Exhausted 1 Zhou Yafu

In 154 BC, Emperor Jing of Han, the Rebellion of the Seven Kingdoms


In 154 BC, Emperor Jing of Han implemented policies to weaken the local vassal kings.


The Liu clan vassal kings across the country, dissatisfied with their diminished power, rebelled, sparking the Rebellion of the Seven Kingdoms.


After the rebellion broke out, Emperor Jing of Han ordered General Zhou Yafu to lead his troops into battle.


Zhou Yafu knew that the rebels, short of food, would surely seek a decisive battle.


So, he held his ground, refusing to engage the rebels head-on.


Over time, the rebels ran out of food and fodder and became exhausted.


Originally, Zhou Yafu's army was inferior to the rebels.


However, they were well rested and well fed.


In contrast, the rebels, who had neither adequate rest nor food,


Thus, Zhou Yafu's army "waited for the enemy to tire"


—using rest and comfort to wait for the enemy to tire.


They ultimately successfully defeated the rebels.









In 154 BC, Emperor Jing of Han, the Rebellion of the Seven Kingdoms

西元前154年,漢景帝,七國之亂


In 154 BC, Emperor Jing of Han implemented policies to weaken the local vassal kings.

西元前154年,漢景帝運用政策以虛弱地方的藩王,


The Liu clan vassal kings across the country, dissatisfied with their diminished power, rebelled, sparking the Rebellion of the Seven Kingdoms.

各地的劉姓藩王不滿權利被削弱,因此起兵叛亂,發生七國之亂。


After the rebellion broke out, 

Emperor Jing of Han ordered General Zhou Yafu to lead his troops into battle.

叛亂發生後,漢景帝下令周亞夫將軍帶兵作戰,


Zhou Yafu knew that the rebels, short of food, would surely seek a decisive battle.

周亞夫知道:叛軍缺糧肯定想要決戰。


So, he held his ground, refusing to engage the rebels head-on.

所以堅守不出,始終不與叛軍正面交鋒。


Over time, the rebels ran out of food and fodder and became exhausted.

時間久了叛軍糧草匱乏,疲憊不堪。


Originally, Zhou Yafu's army was inferior to the rebels.

本來周亞夫的軍隊本來實力是比不上叛軍的。


However, they were well rested and well fed.

不過因為得到了充分的休息與食物。


In contrast, the rebels, who had neither adequate rest nor food,

對比於叛軍:沒有得到充分的休息,也沒有得到充分的食物。


Thus, Zhou Yafu's army "waited for the enemy to tire"

因此周亞夫的軍隊「以逸待勞」


—using rest and comfort to wait for the enemy to tire.

用休息跟安逸,等待疲勞的敵人。


They ultimately successfully defeated the rebels.

最終成功消滅了叛軍。

Borrowed Knife Killing 7 Cao Cao

Guan Yu successively killed Yan Liang and Wen Chou, two key generals in Yuan Shao's camp.


Yuan Shao was so enraged that he threatened to kill Liu Bei.


After Liu Bei explained his reasoning, Yuan Shao agreed and spared Liu Bei.


Liu Bei explained, "Cao Cao has always been wary of me, Liu Bei.


Now that he knows I'm with you, he's afraid I might help you.


If we join forces, Cao Cao has no chance of victory.


So Cao Cao specifically instructed Guan Yu to kill Yan Liang and Wen Chou.


This is to use you to kill me. I hope you'll think this over carefully."


Liu Bei exemplified Cao Cao's strategy of using a borrowed knife to kill someone. 


Yuan Shao decided not to kill Liu Bei, and Liu Bei survived.





Guan Yu successively killed Yan Liang and Wen Chou, two key generals in Yuan Shao's camp.

關羽接連斬殺:顏良、文醜,兩員袁紹陣營的大將,


Yuan Shao was so enraged that he threatened to kill Liu Bei.

袁紹太過於生氣,氣得要殺了劉備。


After Liu Bei explained his reasoning, Yuan Shao agreed and spared Liu Bei.

劉備解釋一番以後,袁紹覺得有道理,所以就不殺劉備。


Liu Bei explained, "Cao Cao has always been wary of me, Liu Bei.

劉備解釋說:「曹操素來忌憚我劉備。


Now that he knows I'm with you, he's afraid I might help you.

今天知道我在你這裡,害怕我幫助你;


If we join forces, Cao Cao has no chance of victory.

如果我們兩個聯手,曹操他就沒有勝利的機會了。


So Cao Cao specifically instructed Guan Yu to kill Yan Liang and Wen Chou.

所以曹操特別指使:關羽斬殺顏良、文醜,


This is to use you to kill me. I hope you'll think this over carefully."

這是要藉由你的手來殺我。希望你好好的想一想。」


Liu Bei exemplified Cao Cao's strategy of using a borrowed knife to kill someone. 

Liu Bei exemple Cao Cao's strategy make Yuan Shao to kill Liu Bei himself. 

劉備詮釋曹操的借刀殺人。


Yuan Shao decided not to kill Liu Bei, and Liu Bei survived.

袁紹決定不殺劉備,劉備活下來了。

Borrowed Knife Killing 6 Liu Bei

 Lu Bu met his end at the White Gate Tower, slain by Cao Cao.


After Cao Cao defeated Lu Bu and captured him, he found himself in a dilemma:


Should he recruit Lu Bu as a general or kill him?


While Cao Cao was hesitating about whether to kill Lu Bu,


Cao Cao sought Liu Bei's advice.


Liu Bei suggested: 

Consider Dong Zhuo and Ding Yuan, both of whom had adopted Lu Bu as their adopted sons.


In return, both were killed by Lu Bu! Therefore, Cao Cao decided to execute Lu Bu.


Thus, Liu Bei borrowed Cao Cao's sword to kill Lu Bu. 


Liu Bei's borrowed sword to kill.




Lu Bu met his end at the White Gate Tower, slain by Cao Cao.

呂布白門樓隕命,被曹操所殺。


After Cao Cao defeated Lu Bu and captured him, he found himself in a dilemma:

當曹操戰勝呂布且俘虜呂布,曹操陷入思考的兩難:


Should he recruit Lu Bu as a general or kill him?

到底要收呂布為戰將,還是殺掉呂布?



While Cao Cao was hesitating about whether to kill Lu Bu,

曹操正在舉棋不定,要不要殺呂布的時候,


Cao Cao sought Liu Bei's advice.

曹操曾詢問過劉備的意見。



Liu Bei suggested: 

劉備建議曹操:


Consider Dong Zhuo and Ding Yuan, both of whom had adopted Lu Bu as their adopted sons.

想想董卓跟丁原這兩個人,都曾經收呂布為義子。


In return, both were killed by Lu Bu! Therefore, Cao Cao decided to execute Lu Bu.

結果都先後被呂布反殺!因此曹操決定處決呂布


Thus, Liu Bei borrowed Cao Cao's sword to kill Lu Bu. 

因此劉備借曹操的刀,殺了呂布這個人。


Liu Bei's borrowed sword to kill.

劉備的借刀殺人。

Borrowed Knife Killing 5 Yuan Shu

Yuan Shu wrote a letter urging Sun Jian to attack Liu Biao.


While in Nanyang, Yuan Shu heard of Yuan Shao's newly acquired territory, Jizhou, and was filled with envy and jealousy!


Eager to share in the spoils, he sent an envoy requesting a thousand horses.


Yuan Shao refused, and Yuan Shu was furious. From then on, the brothers fell out.


Yuan Shu then sent an envoy to Jingzhou to ask Liu Biao to borrow 200,000 grains, but Liu Biao also refused.


Frustrated by this situation, Yuan Shu secretly sent a letter to Sun Jian, urging him to attack Liu Biao.


Yuan Shu's borrowed knife to kill.




Yuan Shu wrote a letter urging Sun Jian to attack Liu Biao.

袁術寫信鼓動孫堅去打劉表。


While in Nanyang, Yuan Shu heard of Yuan Shao's newly acquired territory, Jizhou, 

and was filled with envy and jealousy!

當袁術在南陽,聽到袁紹新得領地--冀州,既羨慕又忌妒!


Eager to share in the spoils, he sent an envoy requesting a thousand horses.

想要分好處,所以派遣使者來求馬千匹。


Yuan Shao refused, and Yuan Shu was furious. From then on, the brothers fell out.

袁紹不給,袁術怒。自此,兄弟不睦。


Yuan Shu then sent an envoy to Jingzhou to ask Liu Biao

 to borrow 200,000 grains, but Liu Biao also refused.

袁術又遣使往荊州,問劉表借糧二十萬,劉表也不給他。


Frustrated by this situation, Yuan Shu secretly sent a letter to Sun Jian, urging him to attack Liu Biao.

袁術恨這樣的情境,所以祕密派遣人送書信給孫堅,鼓動孫堅討伐劉表。


Yuan Shu's borrowed knife to kill.

袁術的借刀殺人。

Borrowed Knife Killing 4 Duke Huan

During the Spring and Autumn Period, Duke Huan of Zheng planned a surprise attack on the State of Kui.


He first wrote down the names of Kui's heroes, loyal ministers, debaters, wise men, and courageous men.


He then selected prime farmland in Kui to bribe them, writing down their official titles and nobility.


He then established an office (an altar and a gate) and placed these items there.


Duke Huan of Zheng did this to create the illusion of an alliance with the heroes and loyal ministers of Kui.


The ruler of Kui, believing that all the heroes and loyal ministers had betrayed the state, would lead to civil unrest.


To prevent civil unrest, the ruler of Kui executed all of Kui's loyal ministers.


Afterwards, Duke Huan of Zheng launched a surprise attack on Kui, successfully conquering it.




During the Spring and Autumn Period, 

Duke Huan of Zheng planned a surprise attack on the State of Kui.

春秋時代,鄭桓公想要偷襲鄶國,



He first wrote down the names of Kui's heroes, 

先寫下鄶國的豪傑、


loyal ministers, debaters, wise men, and courageous men.

良臣、有辯論與智慧的人、果敢之士,他們的姓名,


He then selected prime farmland in Kui to bribe them, writing down their official titles and nobility.

選擇鄶國的優良田地賄賂他們,寫出官位、爵位名稱,


He then established an office (an altar and a gate) and placed these items there.

接著設立辦事處(壇場、郭門),將這些東西放在那裡。


Duke Huan of Zheng did this to create the illusion of an alliance with the heroes and loyal ministers of Kui.

鄭桓公這樣做,偽裝成有跟鄶國之豪傑、良臣,做出盟約的樣子。


The ruler of Kui, believing that all the heroes and loyal ministers had betrayed the state, would lead to civil unrest.

鄶國的君主以為鄶國的豪傑、良臣,都背叛鄶國,國家將會內亂。


To prevent civil unrest, the ruler of Kui executed all of Kui's loyal ministers.

鄶國的君主,為了預防內亂,而殺盡鄶國的優良臣子。


Afterwards, Duke Huan of Zheng launched a surprise attack on Kui, successfully conquering it.

之後,鄭桓公偷襲鄶國,結局是成功取走鄶國。

以逸待勞7 不可能的任務6:全面瓦解

電影-不可能的任務6:全面瓦解(2018年)。

後半段Elsa(好人),想要進小屋去追捕連恩/壞人/的時候。

連恩已經先行在小屋裡面,熟悉房子的物件佈局跟格局。

所以連恩就能夠『以逸待勞』的抓住Elsa。

而且連恩他知道Elsa想要找核彈。

所以用這個別人想要的東西,

先行引誘對方的注意力可謂:『美人計』可謂:『聲東擊西』。

以逸待勞6 司馬懿

孔明北伐時,司馬懿自知不敵,所以就是用以逸待勞這一招,

掛免戰牌在魏軍的軍營外,以期待蜀軍糧草一斷,孔明就自然退兵。

三國演義寫的比較簡潔扼要。

小說與電視劇的:軍師聯盟-龍吟虎嘯。

有雙方詳實的心理動態與競合分析。

以逸待勞5 陸遜

三國,吳國殺了關羽,劉備怒,

親自率領七十萬大軍攻伐東吳 (帳面,實際可能沒有到這麼多)。

劉備軍從長江上游順流進擊,居高臨下,勢如破竹。

劉備軍舉兵東下,連勝多陣,氣勢正盛,

劉備軍直至:彝陵、猇亭一帶,深入吳國腹地。

導致東吳舉國震盪!

孫權正在選將領,他不選眾人的推薦,

反而決定命令青年將領:陸遜,為大都督,率東吳軍迎戰劉備軍。

陸遜決定東吳軍實行戰略退卻,以等待對手的變化。


東吳軍撤退,這樣,劉備軍難以與對手展開決戰,

反而因為深入腹地,處於被動地位,欲戰不能,也不願意退卻,

導致士兵疲勞。


相持半年,陸遜看到劉備軍戰線綿延數百里,

首尾難以兼顧,且在山林之間安營扎寨,犯了兵家大忌。

陸遜判斷:反攻的時機成熟,陸遜下令全面反攻,

一把火,燒毀劉備軍七百里連營,劉備軍大亂,傷亡慘重。

以逸待勞4 趙雲

劉備與曹操的漢水之戰,

諸葛亮命令趙雲率人,躲在一處地方。並沒有出來作戰。

只是在夜間製造噪音,

讓曹操的士兵聽到噪音,導致睡覺睡不好,很疲勞。

因此曹操的士兵被噪音弄得很累,而劉備的士兵都以逸待勞。

以逸待勞3 黃忠

劉備的將軍黃忠,

在定軍山跟曹操的將領夏侯尚、夏侯淵相遇,

黃忠先不出戰,堅守並養精蓄銳、等待機會。

等曹操的軍隊疲憊之後,再殺出來,就是以逸待勞。

黃忠笑著說:「這是我讓對手過度驕傲而放鬆戒備的驕兵之計。

看今夜一陣,可盡恢復之前被奪走的營寨,奪走對手的糧食馬匹。」

最後,黃忠果然擊敗曹操的軍隊。


以逸待勞2 陳宮

下邳城曹操鏖兵,白門樓呂布殞命。就有出現「以逸待勞」。

呂布在下邳,自恃糧食足備,且有泗水之險,安心坐守,可保無虞。

陳宮建議:「今天曹操的軍隊才剛剛來,可以趁他的營寨的柵欄尚未裝好,

我們出擊去攻打曹操,這樣是以逸擊勞,用我們的安逸狀態,去攻擊對手的疲勞狀態,

這樣的交戰雙方條件,從來沒有不獲得勝利的。」

呂布回應說:「我方屢次失敗,不可以輕易出擊。

應該等待他來攻擊我之後再反擊,曹操的士兵都會跌落到河流:泗水裡面了。」

因為這樣,呂布就不聽陳宮講的建議。

最終導致他的失敗。至少是原因之一。

以逸待勞1 周亞夫

西元前154年,漢景帝,七國之亂

西元前154年,漢景帝運用政策以虛弱地方的藩王,

各地的劉姓藩王不滿權利被削弱,因此起兵叛亂,發生七國之亂。

叛亂發生後,漢景帝下令周亞夫將軍帶兵作戰,

周亞夫知道:叛軍缺糧肯定想要決戰。

所以堅守不出,始終不與叛軍正面交鋒。

時間久了叛軍糧草匱乏,疲憊不堪。


本來周亞夫的軍隊本來實力是比不上叛軍的。

不過因為得到了充分的休息與食物。

對比於叛軍:沒有得到充分的休息,也沒有得到充分的食物。

因此周亞夫的軍隊「以逸待勞」

用休息跟安逸,等待疲勞的敵人。

最終成功消滅了叛軍。


借刀殺人7 曹操

關羽接連斬殺:顏良、文醜,兩員袁紹陣營的大將,

袁紹太過於生氣,氣得要殺了劉備。

劉備解釋一番以後,袁紹覺得有道理,所以就不殺劉備。

劉備解釋說:「曹操素來忌憚我劉備。

今天知道我在你這裡,害怕我幫助你;

如果我們兩個聯手,曹操他就沒有勝利的機會了。

所以曹操特別指使:關羽斬殺顏良、文醜,

這是要藉由你的手來殺我。希望你好好的想一想。」

劉備詮釋曹操的借刀殺人。袁紹決定不殺劉備,劉備活下來了。

借刀殺人6 劉備

呂布白門樓隕命,被曹操所殺。

當曹操戰勝呂布且俘虜呂布,曹操陷入思考的兩難:

到底要收呂布為戰將,還是殺掉呂布?

曹操正在舉棋不定,要不要殺呂布的時候,

曹操曾詢問過劉備的意見。

劉備建議曹操:想想董卓跟丁原這兩個人,都曾經收呂布為義子。

結果都先後被呂布反殺!因此曹操決定處決呂布

因此劉備借曹操的刀,殺了呂布這個人。劉備的借刀殺人。

借刀殺人5 袁術

袁術寫信鼓動孫堅去打劉表。

當袁術在南陽,聽到袁紹新得領地--冀州,既羨慕又忌妒!

想要分好處,所以派遣使者來求馬千匹。

袁紹不給,袁術怒。自此,兄弟不睦。

袁術又遣使往荊州,問劉表借糧二十萬,劉表也不給他。

袁術恨這樣的情境,所以祕密派遣人送書信給孫堅,鼓動孫堅討伐劉表。

袁術的借刀殺人。

借刀殺人4 鄭桓公

春秋時代,鄭桓公想要偷襲鄶國,

先寫下鄶國的豪傑、良臣、有辯論與智慧的人、果敢之士,他們的姓名,

選擇鄶國的優良田地賄賂他們,寫出官位、爵位名稱,

接著設立辦事處(壇場、郭門),將這些東西放在那裡。

鄭桓公這樣做,偽裝成有跟鄶國之豪傑、良臣,做出盟約的樣子。

鄶國的君主以為鄶國的豪傑、良臣,都背叛鄶國,國家將會內亂。

鄶國的君主,為了預防內亂,而殺盡鄶國的優良臣子。

之後,鄭桓公偷襲鄶國,結局是成功取走鄶國。

2025年9月23日 星期二

How USAF apply strategy


How USAF United States air force

Can apply the strategy method.

https://www.facebook.com/share/v/1FtxUqKZvp/




Your competition global wide must be trying very hard to get a secret. 


That's why you are going to create a phantom data which means it looks almost right but everything's wrong. 


The spy or double agent will try to sneaky your secret, and that's the time you gave them the low value data for them to steal and during this process they will reveal themself send the notice to CIA let them catch the mouse of the kitchen.


你全球的競爭對手肯定正竭盡全力地想要竊取你的秘密。


所以,你要創建一個幻影數據,這意味著它看起來幾乎正確,但實際上一切都錯了。


間諜或雙重間諜會試圖偷偷竊取你的秘密,而這時你給了他們一些低價值的數據,讓他們竊取,在這個過程中,他們會暴露自己,向中央情報局發出通知,讓他們抓住這個「廚房老鼠」。



And you must feel confused ? How I'm going to create the low value data a.k.a. the fake data? Well, you need to reset the engineer's mind that will have two patterns.


One pattern is for seriously to fix the engineer problem and created the best aircraft ever. 


The other mind set is trying to seriously talking about nonsense yet remain the direction that the right person could tell the right and the wrong person must work the wrong path.


Exacepted the truly genius, no one could tell the true or false of the data. 


Train your engineer with that patterns of thinking and salt structure will lead you to be able to create the fake data and it such phenomena that such data will be able to get over with the position from those potential high in size society who already camouflage from ordinary People. There could be: spy, double agents, master of deceive or foreign counting intelligence worker.


你一定感到困惑?我該如何創建低價值數據,也就是偽數據?好吧,你需要重置工程師的思維模式,使其擁有兩種模式。


一種模式是認真地解決工程師的問題,並創造有史以來最好的飛機。


另一種模式是試圖認真地談論一些無稽之談,但仍然堅持正確的人能分辨對錯,錯誤的人則走錯了路。


除了真正的天才,沒有人能分辨數據的真假。


用這種思維模式和結構來訓練你的工程師,將使你能夠創建偽數據,並使其能夠從那些已經偽裝成普通人的潛在社會高層中脫穎而出。這些人可能是:間諜、雙重間諜、欺騙大師或外國情報人員。



I'm going to give you the map for to train your engineer. 


Strategy 1: 瞞天過海 Fool someone and Cross the Sea * part 1

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/m-strategy-1-part-1-explanation-fool.html

備周則意怠,常見則不疑。陰在陽之內,不在陽之對。太陽,太陰。

If you are well prepared, you will be lazy; if you see it often, you will not doubt it. Yin is within Yang, not opposite to Yang. Sun, Moon.


(兩說並陳: 陰在陽之內,不在陽之外;陰在陽之內,不在陽之對)

(Both theories are presented: Yin is within Yang, not outside Yang; Yin is within Yang, not opposite to Yang)


內與對,音律比較順;內與外,意義有對比。讀者自行取用即可。

Inside and opposite, the rhythm is relatively smooth; inside and outside, the meaning is contrasting. Readers can use it at their own convenience.


釋義:防備周密,往往容易導致思想麻痺,意志鬆懈;

Explanation: Being too cautious can often lead to mental paralysis and slackness of will. 


常見的事情,正常人就不會產生疑惑(以致喪失警惕)、不會防備。

For common things, normal people will not have doubts (and thus lose their vigilance) or be on guard. 


因此或許敵對勢力的秘謀,就隱藏在公開的行動之中,並不是與公開行動相對立的。

Therefore, perhaps the secret plot of the hostile forces is hidden in the open actions, not opposed to open actions. 


最公開的行動當中往往隱藏著最秘密的計謀。

The most secret plots are often hidden in the most open actions.


太陽,太陰:太,極,極大。此句意指:非常公開的事物裡,往往蘊藏著非常機密的計謀。


Sun, Moon: Tai, extreme, extremely large. This sentence means: Very public things often contain very confidential strategies.


陰謀作為,不能背於秘處行之。

Conspiracies cannot be carried out in secret. 


夜半行竊,僻巷殺人,愚俗之行,非謀士之所為也。

Stealing in the middle of the night and killing people in a secluded alley are the actions of a foolish and vulgar person and are not what a wise man would do. 


真正的謀士在謀事,明明白白地做,卻能夠達到預期的效果。

A true strategist plans things clearly and does them clearly, and yet he is able to achieve the desired results. 


半夜深夜趁別人看不見偷東西,黑黑的巷子裡偷殺人;只是愚蠢的、庸俗的行為,

Stealing things in the middle of the night when no one is looking and killing people in a dark alley are just stupid and vulgar behaviors, 


並不是真正的謀士所為;亦不是高明的謀事作為。

, not what a true strategist does; nor are they smart strategies.



Strategy 1: 瞞天過海 Fool someone and Cross the Sea * part 2

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/m-strategy-1-part-2-allusion-fool.html

典故:


唐太宗貞觀十七年,李世民御駕親征,領三十萬大軍親征高麗國。

Allusion:

 In the 17th year of Emperor Taizong of Tang’s Zhenguan reign, Li Shimin personally led an army of 300,000 to attack the Kingdom of Goryeo.


一日,浩蕩大軍東進來到大海邊,李世民見眼前只是海浪排空,海一片白茫茫的無窮無盡。

One day, the mighty army marched eastward and arrived at the seashore. Li Shimin saw nothing but waves in front of him, and the sea was endless and white.


李世民有些害怕,可能會遇到海難,所以不敢冒險出海。

 Li Shimin was a little afraid that he might encounter a shipwreck, so he did not dare to risk going out to sea.


李世民問群臣有無辦法。其中一名大將軍:薜仁貴,想出一個方法。

Li Shimin asked his ministers if they had any solution. One of the generals, Xie Rengui, came up with a solution. 


薜仁貴先請李世民在旁等候。然後薜仁貴在李世民沒有看到現場的時候,做出布置。

Xie Rengui first asked Li Shimin to wait by the side. Then Xie Rengui made arrangements when Li Shimin was not seeing the scene.


接著把唐太宗李世民引到早已布置得跟小型集市一樣熱鬧的大船內部。

Then Emperor Taizong of Tang, Li Shimin, was led to the interior of the ship, which had already been decorated to be as lively as a small market.


過程中,李世民沒有看到外面,就沒有看到海。

 During the process, Li Shimin did not see the outside, nor did he see the sea. 


等到唐太宗發現真相時,船已平安渡過了大海。

By the time Emperor Taizong of Tang discovered the truth, the ship had already safely crossed the sea. 


這裡的「天」其實指的是天子的意思,

The "天" here actually refers to the emperor, 


說的是:薜仁貴隱瞞著天子,並把他平安渡過了海。

which means: Xie Rengui concealed the emperor and brought him across the sea safely. 


以後人們便把此計謀用於戰事策略中。

Later, people used this strategy in war strategies.


You might feel confused?


A generals decorated the inside of a ship and block the emperor's vision and hearing and precision leads to the comfort of the emperor. How could that be with the train of the engineer? 


Well it's stimulated you to think of that from the inside protection you have to train your engineer to be careful it's a strange person gave them the feed of good meal or some unexpected benefit weather it's naturally or it's been a setup trip? 


Think twice, because they might never know. 


And even more when the customers from the strange country want to buy you for some data or small products it may be a no more deal or someone behind everything try to gathering the prototype and the data?


你可能會感到困惑?


將軍們精心裝飾船艙,遮擋了皇帝的視線和聽覺,而精準的操控卻能為皇帝帶來舒適。這怎麼可能發生在工程師的訓練中呢?


這啟發你思考,從內部防護的角度出發,你必須訓練你的工程師小心謹慎,無論是陌生人給他們意外的美食,還是意外的驚喜,無論是自然而然的,還是安排好的旅行?


三思而後行,因為他們可能永遠不會知道。


更糟的是,當來自陌生國家的客戶想買你的數據或小產品時,這可能是一筆交易,或者幕後有人試圖收集原型和數據?



Strategy 1: 瞞天過海 Fool someone and Cross the Sea * part 3

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/m-strategy-1-part-3-cao-cao-fool.html

曹操年幼時,喜好游獵,喜歡歌舞;腦子想法有權謀,生活事件多機巧應變。曹操的叔父,看見曹操一直游蕩、不務正業,就很生氣。因此告訴曹嵩。曹嵩知道了以後,就罵曹操。曹操不想被罵,忽然想出一個辦法:遠遠的看見叔父走過來,就假裝暈倒在地上,作出好像中風的樣子。叔父嚇到了,就告訴曹嵩:曹操暈倒了,曹嵩很緊急的察看,結果曹操根本沒事。從此以後,父親曹嵩就只相信曹操,不相信叔父。


When Cao Cao was young, he liked hunting, singing and dancing. He was resourceful and adaptable to events in life. Cao Cao's uncle was very angry when he saw that Cao Cao was always wandering around and not doing his job. So tell Cao Song. When Cao Song found out, he scolded Cao Cao. Cao Cao didn't want to be scolded, so he suddenly came up with an idea: when he saw his uncle coming from a distance, he pretended to faint on the ground and acted like he had a stroke. The uncle was frightened and told Cao Song that Cao Cao had fainted. Cao Song checked urgently and found that Cao Cao was fine. From then on, father Cao Song only trusted Cao Cao and not his uncle.


I will make the deepest thoughts right next to this post right behind it.






1. Why was Cao Cao's uncle distrusted? 


Because Cao Cao schemed against him. Because Cao Cao lied to people. Because Cao Cao lied to Cao Cao's father, saying Cao Cao had fainted. Because Cao Cao faked a stroke.


Because Cao Cao's uncle and Cao Song were the ones who told him he had a stroke.


Because Cao Cao faked a stroke in front of his father, but nothing happened, his uncle told his father he had a stroke.


Cao Cao's father thought his uncle was lying. Cao Cao hadn't fainted. Cao Song thought his uncle was lying.


Because Cao Cao's father, Cao Song, thought he was lying. Cao Song thought his uncle had deceived him. Cao's father felt deceived.


Because Cao Song had spread the false news about Cao Cao's stroke, Cao Song mistakenly believed his uncle was lying.


Because what he said was different from what happened.


Cao Cao's uncle and Cao Song saw different realities.


Because he had fallen into Cao Cao's trick.


2. Why was Cao Song kept in the dark?


Because Cao Song was nervous and didn't have time to think too much.

Because what he saw was deliberately arranged by Cao Cao. He didn't know he was being deceived. Because he supported his son.

No one told him the truth.

Cao Cao didn't tell the truth: he was faking it. Cao Song didn't investigate the truth.

Because Cao Cao was two-faced. Because Cao Cao was resourceful.

Because Cao Song didn't know Cao Cao was faking it, Cao Song didn't know what had happened, Cao Song didn't investigate carefully: Cao Cao's situation was different from what Cao Cao's uncle had described, Cao Song didn't see the reality, Cao Song didn't understand the overall situation, Cao Song didn't trust his uncle, Cao Song didn't care, because he trusted his son, he was deceived by Cao Cao, didn't observe carefully, because he was deceived by Cao Cao, Cao Cao was faking it, because he witnessed Cao Cao's stroke with his own eyes.


Because Cao Cao doesn't want Cao Song to know.


3. Why was there a conflict between Cao Cao's uncle and Cao Song? 


 Remote cause: Because Cao Cao had been wandering around, neglecting his duties.

 Proximate Cause: Because the two people saw things differently, Cao Cao had pretended to faint, deceiving them.

Because Cao Song saw the scene Cao Cao had deliberately arranged for him to see, he mistakenly believed Cao Cao's uncle to be untrustworthy. Cao Cao's condition was different from what Cao Cao's uncle had described; both parties saw different things. Because Cao Cao had faked a stroke, Cao Song distrusted Cao Cao's uncle, and both were misunderstood. Because Cao Cao's fake stroke worried both Cao Song and his uncle. Because Cao Cao had already gotten up when his father arrived at the scene.

 Key Cause: Cao Cao's uncle and Cao Song were tricked by Cao Cao, deceived by his scheme, and the situation was urgent; neither party had conducted a mutual confirmation.

 Distal Association: Because Cao Cao wanted to be king.

Because he thought Cao Cao had feinted.


4. Why couldn't Cao Song see through this deception? 


Because he didn't anticipate that the time, place, and circumstances were all orchestrated by Cao Cao.


Because he didn't know the truth. He didn't know what happened. Cao Cao's situation was different from what Cao Cao's uncle had described.


Because Cao Cao was his son, he loved and trusted Cao Cao too much. Because he trusted his son, he assumed everything Cao Cao said was true. He trusted Cao Cao too much, and without verifying his authenticity, he was deceived. This led to his distrust of his uncle. Because Cao Cao was a two-faced person, Cao Song didn't know the full story. He only knew that Cao Cao had suffered a stroke, but he didn't confirm it with Cao Cao's uncle.


This is truly unwise! But what can an outsider do if he deeply love ?


Because he didn't see the real thing that happened.




5. If you were to encounter Cao Cao in the workplace, what would you do if you were in a similar position to Cao Cao's uncle?


Arrange for double confirmation: confirm once, then confirm again.


If there are laws and a judicial system, seek evidence, find evidence, and present it. Clear yourself.


If the law is not strong, don't provoke him.


If it works, explain; if it doesn't, give up the fight.


If it works, explain to Cao Cao, or remind him, explain things privately; then stay away from him; if it doesn't work, give up the fight.


If it doesn't concern you, leave him alone. Ignore him, turn a blind eye. Ignore him: fear of causing trouble.


If you want to make a big move! Just do as he does.


I will check the evidence.


6. If you encounter Cao Cao in the workplace, and you are in a similar position to Cao Song, what would you do?


Alternatively, create a scenario to test Cao Cao in reverse.


If it's your boss, fire him. Alternatively, tell Cao Cao where he's wrong.


If there are laws and a judicial system, then: find evidence, seek evidence, ask the relevant personnel about the truth and actively persuade them, understand the situation, make judgments first, ask about the course of events, understand the situation, be serious, don't blindly trust others, find out the truth, and focus on training.


If it doesn't work: quit, ignore him, ignore him, stay away from him.


I will prove that I am clean.


7. If you encounter Cao Cao in the workplace, what would you do, as a family elder? 


First: Inquire carefully; if you're stuck, use the benefits Cao Cao cherishes to trick him into revealing his true intentions.


If there's still hope and there's still room for education: Teach him. Tell him not to do it. First, judge right from wrong. Educate him to be polite. Call for spiritual help. Hopefully, scolding him will resolve the issue. Persuade him and guide him toward the right path. If he doesn't change, then give up.


If there's no hope: Ignore him, ignore him, or leave him alone.


If you want to make a big move! Then: Ask him to be a spy.


I will try to talk sense into them.


8. If you encounter Cao Cao in the workplace, what would you do, as a neighbor? 


If Cao Cao's power is small and none of your business; if Cao Cao is powerful, devise a plan to lure him into revealing his true colors with benefits. Then, have Cao Cao's uncle and Cao Song arrive to see the truth. Tell Cao Song the truth.


If there's still hope: Remind him, speak up for your uncle, and call for help: a spiritual ambulance. Be a good person.

If there's no hope: fire him, stay away from him, stand aside, ignore him, avoid him as much as possible, and ignore him for fear of causing trouble; stay home and don't hang around with this kind of person anymore.

I will try to examine different points of view.



Strategy 1: 瞞天過海 Fool someone and Cross the Sea * part 4

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/m-strategy-1-part-4-taishi-ci-fool.html

   


During the Yellow Turban Rebellion at the end of the Eastern Han Dynasty, General Taishi Ci returned from Liaodong to visit his mother. As a result, Kong Rong, the governor of Beihai, was surrounded by the Yellow Turban bandits led by Guan Hai, and Taishi Ci was unable to get out for a while. Taishi Ci thought: There are many Yellow Turban soldiers outside the city. If we try to break out by force, we will probably not be able to get out. So he thought of a plan: find a few soldiers to carry targets for archery. Following him, he walked to the city gate and walked out.


 The Yellow Turban bandits thought he was trying to break out by force, and prepared to kill him. But unexpectedly, Taishi Ci just went to the trench outside the city, stayed beside the trench, and practiced archery. After shooting arrows, we went into the city to rest. He repeated the operation the next day, and some Yellow Turban soldiers stopped paying attention to Taishi Ci. After that, Taishi Ci did this every day. After a while, the Yellow Turban soldiers all thought that Taishi Ci was just a guy who practiced archery. Later one day, Taishi Ci went outside the city to practice archery. He found that no Yellow Turban soldiers were paying attention to him, so he suddenly mounted his horse and rushed out of the city at a faster speed.


The key to Taishi Ci's performance is: "Don't doubt what you see often." If you see it often, you won’t doubt it. By using the public illusion to lull others into a trance, the Yellow Turban soldiers became careless.


東漢末年發生黃巾之亂,當時將領太史慈,從遼東回來看母親。結果北海太守孔融,被管亥所率領的黃巾賊兵包圍了,一時太史慈出不去。太史慈心想:城外黃巾賊兵多,如果強行突圍,應該是出不出去的。所以他想了一條計策:找幾個士兵,抬著射箭的箭靶。跟在他後面,自己大搖大擺地走到城門,走了出去。


    黃巾賊以為他要強行突圍,紛紛準備截殺他。可是沒想到太史慈只是到城外的戰壕,待在壕溝旁邊,練習射箭。射箭完就到城裡面休息了。第二天他又這樣操作了一遍,已經有一些黃巾士兵不去注意太史慈。之後太史慈每天都這樣。隔了一段時間之後,黃巾賊士兵,都以為太史慈就是一個練習射箭的傢伙。等到之後有一次,太史慈到城外練習射箭。他發現沒有任何黃巾士兵注意他,他忽然上馬,加快速度衝出城外。


太史慈發揮的關鍵是:『常見則不疑』。常常看見就不會懷疑了。用公開的假象麻痺其他人,黃巾賊士兵就疏忽大意了。


All right so smarter as you must get the point ! 


No matter you are using the fake data to confuse the potential spy. 


Or you are using the illusion data to camouflage from the intelligence. 


You must play some things show in front of the public very often and something else in front of the high table very often the things come and going around very often. Actually ,a double versions for you to confuse your commercial company competitor.


好吧,你一定明白我的意思!


不管你是用假數據迷惑潛在的間諜,還是用假數據來掩飾情報。


你必須經常在公眾面前表演一些東西,並經常在高台前表演一些東西。這些東西來來去去,實際上是用雙重版本來迷惑你的商業公司競爭對手。



Strategy 1: 瞞天過海 Fool someone and Cross the Sea * part 5

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/m-strategy-1-part-5-zhuge-liang-kong.html

During the Three Kingdoms period, when Zhuge Liang went to Qishan for the fifth time, due to the shortage of food in the army, he had to resort to a strategy of deceiving the enemy: he pretended to be a god to repel the enemy, making the Wei soldiers mistakenly believe that there were real ghosts and gods, and they ignored the defense of the wheat fields. The Shu army took the opportunity to harvest the wheat fields.


Look at the battle of wits and courage between the two sides: Kong Ming also ordered 30,000 soldiers to hold sickles and sling ropes to help harvest the wheat. In addition, twenty-four strong men were selected, each wearing a black robe, with disheveled hair and holding a sword, to surround the four-wheeled cart and serve as cart pushers. He ordered Guan Xing to tie up his hair, make himself look like Tianpeng, hold a seven-star black flag in his hand, and walk in front of the carriage. Kong Ming sat upright, looking towards the Wei camp. The Wei army scouts were shocked when they saw it, not knowing whether it was a human or a ghost. ...Sima Yi didn't know whether it was a human or a ghost, nor did he know how many Shu soldiers there were. He was very frightened and hurriedly led his troops to Shanggui and stayed inside without coming out. At this time, Kong Ming (Zhuge Liang/Zhuge Kong Ming) had already ordered 30,000 elite soldiers to harvest all the wheat in Longshan and transport it to Lucheng for threshing and drying.


三國時代,諸葛亮五出祁山時,因軍中缺糧,只得以瞞天過海之計:裝神退敵,使魏兵誤以為真有鬼神,而不顧防守麥田。蜀軍得以趁機割麥田。


試看雙方鬥智鬥勇:孔明又令三萬名軍隊士兵,各執鐮刀、馱繩,伺候割麥。另外再選出二十四個精壯之士,各穿皂衣,披頭散髮仗劍,簇擁四輪車,為推車使者。命令關興綁頭髮,做天蓬模樣,手執七星皂旛,步行於車前。孔明端坐於上,望魏營而來。魏軍哨探軍見之大驚,莫知是人是鬼。…司馬懿不知是人是鬼,又不知蜀兵多少,十分驚懼,急急引兵奔入上邽,閉門不出。此時孔明 (諸葛亮/諸葛孔明) 早已經命令三萬精兵將隴上小麥割盡,運赴鹵城打曬去了。


Key points: based on the local religious type sometimes at acting like God or god's behaviors could miss did your opponent make them too afraid to act from your action. 


And sometimes acting like God could bring you the protection out of expectation.


重點:根據當地的宗教類型,有時扮演上帝或神的行為可能會讓你的對手因你的行為而感到恐懼,從而不敢採取行動。


有時扮演上帝可能會給你帶來意想不到的保護。


Please keep in mind that the god my refer to different meaning in different people's mindset.


請記住,在不同人的觀念中,神可能有不同的意義。






Strategy 1: 瞞天過海 Fool someone and Cross the Sea * part 6

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/m-strategy-1-part-6-mission-impossible.html

Movie - Mission: Impossible 6: Fallout (2018). 

In the middle section, the male protagonist: Ethan Hunt, is testing whether Walker is an enemy or a friend? Deliberately let Benji wear a mask with Lane's face. This is the play like another MOVIE "Ocean's Eleven" which by show one thing to opponent to misleading opponents thinking another side. The essence of deceiving the world is this: if you see it in one way very often, you won't doubt it.  


He deliberately took away Lane in front of Walker, making Walker think that the person inside was the real Lane. Walker didn't know that the person inside was Benji wearing Lane's face and pretending to be the fake Lane. So Walker told his plan to Benji with Lane's face , proving that Walker was the bad guy. Benji put on Lane's face to guide Walker to reveal his identity, which is a kind of "covering the truth". 


In addition, Walker went undercover at the beginning and infiltrated the good guys' camp. Not being discovered can be considered a form of "hiding the truth".


電影-不可能的任務6:全面瓦解(2018年)。中間段,男主角:伊森杭特,為了要測試沃克是敵是友?故意讓班吉帶上連恩的臉之假面具。這就是『瞞天過海』。瞞天過海的精華在於:常常看見就不會感到懷疑。故意在沃克的面前帶走了一個連恩,讓沃克以為在裡面的是正牌連恩。沃克殊不知道:裡面的是班吉戴上連恩的臉,偽裝成假的連恩。所以沃克說出了自己心中的計畫,證明了原來沃克就是壞人。班吉戴上連恩的臉,來引導沃克暴露真實身份,就是一種『瞞天過海』。另外沃克一開始臥底,混入好人的陣營。沒有被識破,也算是一種『瞞天過海』。


Just ask how Ethan Hunt will do.


In reality you must know some guy thinking or acting like, like Ethan hunt.


2025年9月19日 星期五

遊戲的連結 戀愛卡

  三語言 戀愛卡 言語說明  https://youtu.be/AESy6hO-CRA

1.戀愛卡 天使卡 雙語 基礎 https://wordwall.net/resource/92794027

2.戀愛卡 戀愛特質選人 Eng https://wordwall.net/resource/92791229

3.戀愛卡 戀愛特質選人  https://wordwall.net/resource/92912208

4.戀愛卡 天使卡 雙語 進階 https://wordwall.net/resource/9279237

5.線上填寫 戀愛卡 天使卡篇 https://forms.gle/AWjfQfK8E6oG8KxM6


6.戀愛卡 壞特質 雙語 基礎  https://wordwall.net/resource/92896567

7.戀愛卡 壞特質 雙語 進階 https://wordwall.net/resource/92896403

8.線上填寫 戀愛卡 惡魔卡篇 https://forms.gle/XzuohNnmB4tDNLXh9


























2025年9月7日 星期日

曹操 Vietnamese 越文 Belarusian 白俄文 Russian 俄文 : 曹操欺騙自己的叔父與父親曹嵩

part 1 白話文 277字

part 2 文言文 162 字

part 3  English 172 words 


part 4白話文 越南文

part 5白話文 白俄羅斯文

part 6白話文 俄羅斯文


part 7白話文 越南文  English 越南文

part 8白話文 白俄羅斯文 English 白俄羅斯文

part 9白話文 俄羅斯文 English 俄羅斯文

 

part 1白話文 277字 :


曹操,字: 孟德,曹操年幼時,喜好游獵,喜歡歌舞;腦子想法有權謀,生活事件多機巧應變。曹操的叔父,看見曹操一直游蕩、不務正業,就很生氣。因此告訴曹嵩。曹嵩知道了以後,就罵曹操。曹操不想被罵,忽然想出一個辦法:遠遠的看見叔父走過來,就假裝暈倒在地上,作出好像中風的樣子。叔父嚇到了,就告訴曹嵩:曹操暈倒了,曹嵩很緊急的察看,結果曹操根本沒事。曹嵩問曹操:「你叔叔說你中風了,現在已經好了嗎?」曹操說:「我從來都沒有病;因為失去叔父對我的愛,所以才有這樣的誤傳。」曹嵩相信曹操的話,從此以後,父親曹嵩就只相信曹操,不相信叔父。所以曹操就可以隨心所欲的隨便亂玩。


part 2文言文 162 字:


姓曹,名操,字孟德。操幼時,好游獵,喜歌舞;有權謀,多機變。操有叔父,見操游蕩無度,嘗怒之,言於曹嵩。嵩責操。操忽心生一計:見叔父來,詐倒於地,作中風之狀。叔父驚告嵩,嵩急視之,操故無恙。嵩曰:「叔言汝中風,今己愈乎?」操曰:「兒自來無此病;因失愛於叔父,故見罔耳。」嵩信其言。後叔父但言操過,嵩並不聽。因此,操得恣意放蕩。


part 3 English 172 words :


When Cao Cao was young, he liked hunting, singing and dancing. He was resourceful and adaptable to events in life. Cao Cao's uncle was very angry when he saw that Cao Cao was always wandering around and not doing his job. So tell Cao Song. When Cao Song found out, he scolded Cao Cao. 


Cao Cao didn't want to be scolded, so he suddenly came up with an idea: when he saw his uncle coming from a distance, he pretended to faint on the ground and acted like he had a stroke. The uncle was frightened and told Cao Song that Cao Cao had fainted. Cao Song checked urgently and found that Cao Cao was fine. Cao Song asked Cao Cao: "Your uncle said you had a stroke, are you well now?" Cao Cao said, "I have never been ill. It is because I lost my uncle's love that I have been misled."


From then on, father Cao Song only trusted Cao Cao and not his uncle. So, Cao Cao can play as he pleases.


part 4白話文 越南文


曹操,字: 孟德,曹操年幼時,喜好游獵,喜歡歌舞;腦子想法有權謀,生活事件多機巧應變。

Tào Tháo, tự là Mạnh Đức, thuở nhỏ rất thích săn bắn, ca hát và nhảy múa. Ông thông minh lanh lợi và tháo vát trong cuộc sống.


曹操的叔父,看見曹操一直游蕩、不務正業,就很生氣。因此告訴曹嵩。

Thấy Tào Tháo cứ lang thang, thiếu tập trung, chú của ông nổi giận và báo cáo với Tào Tung.


曹嵩知道了以後,就罵曹操。

Biết chuyện, Tào Tung mắng ông.


曹操不想被罵,忽然想出一個辦法:遠遠的看見叔父走過來,就假裝暈倒在地上,作出好像中風的樣子。

Không chịu nghe lời mắng, Tào Tháo nghĩ ra một ý: thấy chú từ xa đến gần, ông giả vờ ngất xỉu như bị đột quỵ.



叔父嚇到了,就告訴曹嵩:曹操暈倒了,曹嵩很緊急的察看,結果曹操根本沒事。

Chú hoảng hốt báo cho Tào Tung biết mình đã ngất xỉu. Tào Tung vội vàng khám bệnh, nhưng Tào Tháo hoàn toàn bình thường.


曹嵩問曹操:「你叔叔說你中風了,現在已經好了嗎?」曹操說:「我從來都沒有病;因為失去叔父對我的愛,所以才有這樣的誤傳。」曹嵩相信曹操的話,從此以後,父親曹嵩就只相信曹操,不相信叔父。

Tào Tung hỏi Tào Tháo: "Chú hoảng nói chú bị đột quỵ. Giờ chú ổn chứ?" Tào Tháo đáp: "Ta chưa bao giờ ốm. Chính vì mất đi tình thương của chú nên mới có sự hiểu lầm này." Tào Tung tin lời Tào Tháo, và từ đó trở đi, cha ông tin Tào Tháo chứ không tin chú.


所以曹操就可以隨心所欲的隨便亂玩。

Điều này cho phép Tào Tháo thỏa sức vui đùa.

part 5白話文 白俄羅斯文


曹操,字: 孟德,曹操年幼時,喜好游獵,喜歡歌舞;腦子想法有權謀,生活事件多機巧應變。

Цао Цао, якога называюць Мэндэ, у дзяцінстве любіў паляваць, спяваць і танцаваць. Ён валодаў хітрым розумам і быў кемлівы ў паўсядзённым жыцці.


曹操的叔父,看見曹操一直游蕩、不務正業,就很生氣。因此告訴曹嵩。

Яго дзядзька, бачачы пастаянныя блуканні Цао Цао і яго адсутнасць канцэнтрацыі, раз'юшыўся і паведаміў пра гэта Цао Сун.


曹嵩知道了以後,就罵曹操。

Даведаўшыся пра гэта, Цао Сун адлаяў яго.


曹操不想被罵,忽然想出一個辦法:遠遠的看見叔父走過來,就假裝暈倒在地上,作出好像中風的樣子。

Не жадаючы слухацца адгаворак, Цао Цао прыдумаў ідэю: убачыўшы дзядзьку, які набліжаўся здалёк, ён прыкінуўся непрытомным, быццам перанёс інсульт.


叔父嚇到了,就告訴曹嵩:曹操暈倒了,曹嵩很緊急的察看,結果曹操根本沒事。

Дзядзька, устрывожаны, паведаміў Цао Сун, што той страціў прытомнасць. Цао Сун тэрмінова агледзеў яго, але з Цао Цао ўсё было ў парадку.


曹嵩問曹操:「你叔叔說你中風了,現在已經好了嗎?」

Цао Сун спытаў у Цао Цао: «Ваш дзядзька сказаў, што ў вас быў інсульт. Вы зараз у парадку?»


曹操說:「我從來都沒有病;因為失去叔父對我的愛,所以才有這樣的誤傳。」曹嵩相信曹操的話,從此以後父親曹嵩只相信曹操,不相信叔父。

Цао Цао адказаў: «Я ніколі не хварэў. Гэта непаразуменне распаўсюдзілася таму, што я страціў каханне дзядзькі». Цао Сун паверыў словам Цао Цао, і з таго часу яго бацька давяраў Цао Цао, а не дзядзьку.


所以曹操就可以隨心所欲的隨便亂玩。

Гэта дазволіла Цао Цао займацца сваімі ўласнымі гуллівымі заняткамі.



part 6白話文 俄羅斯文


曹操,字: 孟德,曹操年幼時,喜好游獵,喜歡歌舞;腦子想法有權謀,生活事件多機巧應變。

Цао Цао, под именем Мэндэ, в детстве любил охоту, пение и танцы. Он обладал острым умом и был находчив в повседневной жизни.



曹操的叔父,看見曹操一直游蕩、不務正業,就很生氣。因此告訴曹嵩。

Его дядя, видя, как Цао Цао постоянно блуждает и не может сосредоточиться, пришёл в ярость и доложил об этом Цао Суну.


曹嵩知道了以後,就罵曹操。

Узнав об этом, Цао Сун отругал его.


曹操不想被罵,忽然想出一個辦法:遠遠的看見叔父走過來,就假裝暈倒在地上,作出好像中風的樣子。

Не желая терпеть нагоняй, Цао Цао придумал: увидев приближающегося издалека дядю, он притворился, будто потерял сознание, словно у него случился инсульт.


叔父嚇到了,就告訴曹嵩:曹操暈倒了,曹嵩很緊急的察看,結果曹操根本沒事。

Встревоженный дядя сообщил Цао Суну, что тот потерял сознание. Цао Сун срочно осмотрел его, но Цао Цао был совершенно здоров.


曹嵩問曹操:「你叔叔說你中風了,現在已經好了嗎?」

Цао Сун спросил Цао Цао: «Твой дядя сказал, что у тебя был инсульт. Ты сейчас в порядке?» 


曹操說:「我從來都沒有病;因為失去叔父對我的愛,所以才有這樣的誤傳。」曹嵩相信曹操的話,從此以後父親曹嵩只相信曹操,不相信叔父。

Цао Цао ответил: «Я никогда не болел. Это недоразумение распространилось, потому что я потерял любовь дяди». Цао Сун поверил словам Цао Цао, и с тех пор его отец доверял Цао Цао, а не дяде.


所以曹操就可以隨心所欲的隨便亂玩。

Это позволило Цао Цао предаваться собственным игривым увлечениям.


part 7白話文 越南文  English 越南文


  曹操,字: 孟德,曹操年幼時,喜好游獵,喜歡歌舞;腦子想法有權謀,生活事件多機巧應變。

Tào Tháo, tự là Mạnh Đức, thuở nhỏ rất thích săn bắn, ca hát và nhảy múa. Ông thông minh lanh lợi và tháo vát trong cuộc sống.

When Cao Cao was young, he liked hunting, singing and dancing.

Hồi nhỏ, Tào Tháo thích săn bắn, ca hát nhảy múa. Ông thông minh, tháo vát, ứng biến nhanh nhạy.


He was resourceful and adaptable to events in life.

Ông là người tháo vát và dễ thích nghi với mọi biến cố trong cuộc sống.



  曹操的叔父,看見曹操一直游蕩、不務正業,就很生氣。因此告訴曹嵩。

Thấy Tào Tháo cứ lang thang, thiếu tập trung, chú của ông nổi giận và báo cáo với Tào Tung.


Cao Cao's uncle was very angry when he saw that Cao Cao was always wandering around and not doing his job. So tell Cao Song.

Chú của Tào Tháo rất tức giận khi thấy Tào Tháo cứ đi lang thang không làm việc. Vậy nên ông ta nói với Tào Tùng.



  曹嵩知道了以後,就罵曹操。

Biết chuyện, Tào Tung mắng ông.


When Cao Song found out, he scolded Cao Cao.

Khi Tào Tùng phát hiện ra, ông ta đã mắng Tào Tháo.



  曹操不想被罵,忽然想出一個辦法:遠遠的看見叔父走過來,就假裝暈倒在地上,作出好像中風的樣子。

Không chịu nghe lời mắng, Tào Tháo nghĩ ra một ý: thấy chú từ xa đến gần, ông giả vờ ngất xỉu như bị đột quỵ.


Cao Cao didn't want to be scolded, so he suddenly came up with an idea: when he saw his uncle coming from a distance, he pretended to faint on the ground and acted like he had a stroke.

Tào Tháo không muốn bị mắng, nên đột nhiên nảy ra một ý: thấy chú mình từ xa đi tới, ông giả vờ ngất xỉu trên mặt đất, giả vờ như bị đột quỵ.



  叔父嚇到了,就告訴曹嵩:曹操暈倒了,曹嵩很緊急的察看,結果曹操根本沒事。

Chú hoảng hốt báo cho Tào Tung biết mình đã ngất xỉu. Tào Tung vội vàng khám bệnh, nhưng Tào Tháo hoàn toàn bình thường.


The uncle was frightened and told Cao Song that Cao Cao had fainted.

Người chú sợ hãi báo cho Tào Tung biết Tào Tháo đã ngất xỉu.



  曹嵩問曹操:「你叔叔說你中風了,現在已經好了嗎?」

Tào Tung hỏi Tào Tháo: "Chú nói chú bị đột quỵ. Giờ chú ổn chứ?" 


Cao Song checked urgently and found that Cao Cao was fine.Cao Song asked Cao Cao: "Your uncle said you had a stroke, are you well now?"

Tào Tùng vội vàng kiểm tra, phát hiện Tào Tháo vẫn ổn. Tào Tùng hỏi Tào Tháo: "Bác của ngài nói ngài bị đột quỵ, hiện tại ngài đã khỏe chưa?"


  曹操說:「我從來都沒有病;因為失去叔父對我的愛,所以才有這樣的誤傳。」曹嵩相信曹操的話,從此以後,父親曹嵩就只相信曹操,不相信叔父。

Tào Tháo đáp: "Ta chưa bao giờ ốm. Chính vì mất đi tình thương của chú nên mới có sự hiểu lầm này." Tào Tung tin lời Tào Tháo, và từ đó trở đi, cha ông tin Tào Tháo chứ không tin chú.


Cao Cao said, "I have never been ill. It is because I lost my uncle's love that I have been misled."

Tào Tháo đáp: "Ta chưa từng ốm đau gì. Chính vì mất đi tình thương của bác nên mới bị lừa."


  所以曹操就可以隨心所欲的隨便亂玩。

Điều này cho phép Tào Tháo thỏa sức vui đùa. 


From then on, father Cao Song only trusted Cao Cao and not his uncle. So, Cao Cao can play as he pleases.

Từ đó trở đi, phụ thân Tào Tùng chỉ tin tưởng Tào Tháo chứ không tin tưởng chú mình. Vậy nên, Tào Tháo muốn làm gì thì làm.

part 8白話文 白俄羅斯文  English  白俄羅斯文


  曹操,字: 孟德,曹操年幼時,喜好游獵,喜歡歌舞;腦子想法有權謀,生活事件多機巧應變。

Цао Цао, якога называюць Мэндэ, у дзяцінстве любіў паляваць, спяваць і танцаваць. Ён валодаў хітрым розумам і быў кемлівы ў паўсядзённым жыцці.


When Cao Cao was young, he liked hunting, singing and dancing. 

Калі Цао Цао быў маладым, ён любіў паляваць, спяваць і танцаваць.


He was resourceful and adaptable to events in life. 

Ён быў кемлівым і лёгка адаптаваўся да жыццёвых падзей.


  曹操的叔父,看見曹操一直游蕩、不務正業,就很生氣。因此告訴曹嵩。

Яго дзядзька, бачачы пастаянныя блуканні Цао Цао і яго адсутнасць канцэнтрацыі, раз'юшыўся і паведаміў пра гэта Цао Сун.


Cao Cao's uncle was very angry when he saw that Cao Cao was always wandering around and not doing his job. So tell Cao Song. 

Дзядзька Цао Цао вельмі раззлаваўся, калі ўбачыў, што Цао Цао заўсёды блукае і не выконвае сваю працу. Вось і раскажы пра гэта Цао Сунгу.


  曹嵩知道了以後,就罵曹操。

Даведаўшыся пра гэта, Цао Сун адлаяў яго.


When Cao Song found out, he scolded Cao Cao. 

Калі Цао Сун даведаўся пра гэта, ён адлаяў Цао Цао.


  曹操不想被罵,忽然想出一個辦法:遠遠的看見叔父走過來,就假裝暈倒在地上,作出好像中風的樣子。

Не жадаючы слухацца адгаворак, Цао Цао прыдумаў ідэю: убачыўшы дзядзьку, які набліжаўся здалёк, ён прыкінуўся непрытомным, быццам перанёс інсульт.


Cao Cao didn't want to be scolded, so he suddenly came up with an idea: when he saw his uncle coming from a distance, he pretended to faint on the ground and acted like he had a stroke. 

Цао Цао не хацеў, каб яго лаялі, таму яму раптам прыйшла ў галаву ідэя: калі ён убачыў свайго дзядзьку здалёк, ён зрабіў выгляд, што страціў прытомнасць на зямлі, і зрабіў выгляд, што ў яго інсульт.


  叔父嚇到了,就告訴曹嵩:曹操暈倒了,曹嵩很緊急的察看,結果曹操根本沒事。

Дзядзька, устрывожаны, паведаміў Цао Сун, што той страціў прытомнасць. Цао Сун тэрмінова агледзеў яго, але з Цао Цао ўсё было ў парадку.


The uncle was frightened and told Cao Song that Cao Cao had fainted. 

Дзядзька спалохаўся і сказаў Цао Сунгу, што Цао Цао страціў прытомнасць.


  曹嵩問曹操:「你叔叔說你中風了,現在已經好了嗎?」

Цао Сун спытаў у Цао Цао: «Ваш дзядзька сказаў, што ў вас быў інсульт. Вы зараз у парадку?»


Cao Song checked urgently and found that Cao Cao was fine.Cao Song asked Cao Cao: "Your uncle said you had a stroke, are you well now?" 

Цао Сун тэрмінова праверыў сітуацыю і выявіў, што з Цао Цао ўсё ў парадку. Цао Сун спытаў у Цао Цао: «Ваш дзядзька сказаў, што ў вас быў інсульт, вы зараз здаровыя?»


  曹操說:「我從來都沒有病;因為失去叔父對我的愛,所以才有這樣的誤傳。」曹嵩相信曹操的話,從此以後,父親曹嵩就只相信曹操,不相信叔父。

Цао Цао адказаў: «Я ніколі не хварэў. Гэта непаразуменне распаўсюдзілася таму, што я страціў каханне дзядзькі». Цао Сун паверыў словам Цао Цао, і з таго часу яго бацька давяраў Цао Цао, а не дзядзьку.


Cao Cao said, "I have never been ill. It is because I lost my uncle's love that I have been misled."

Цао Цао сказаў: «Я ніколі не хварэў. Мяне ўвялі ў зман таму, што я страціў каханне свайго дзядзькі».


  所以曹操就可以隨心所欲的隨便亂玩。

Гэта дазволіла Цао Цао займацца сваімі ўласнымі гуллівымі заняткамі.


From then on, father Cao Song only trusted Cao Cao and not his uncle. So, Cao Cao can play as he pleases.

З таго часу бацька Цао Сун давяраў толькі Цао Цао, а не свайму дзядзьку. Такім чынам, Цао Цао мог гуляць, як яму заўгодна.

part 9白話文 俄羅斯文  English  俄羅斯文


  曹操,字: 孟德,曹操年幼時,喜好游獵,喜歡歌舞;腦子想法有權謀,生活事件多機巧應變。

Цао Цао, под именем Мэндэ, в детстве любил охоту, пение и танцы. Он обладал острым умом и был находчив в повседневной жизни.


When Cao Cao was young, he liked hunting, singing and dancing. 

В молодости Цао Цао любил охоту, пение и танцы.


He was resourceful and adaptable to events in life. 

Он был находчивым и легко приспосабливался к обстоятельствам.


  曹操的叔父,看見曹操一直游蕩、不務正業,就很生氣。因此告訴曹嵩。

Его дядя, видя, как Цао Цао постоянно блуждает и не может сосредоточиться, пришёл в ярость и доложил об этом Цао Суну.


Cao Cao's uncle was very angry when he saw that Cao Cao was always wandering around and not doing his job. So tell Cao Song. 

Дядя Цао Цао очень рассердился, увидев, что Цао Цао постоянно слоняется без дела. Так и передайте это Цао Суну.


  曹嵩知道了以後,就罵曹操。

Узнав об этом, Цао Сун отругал его.


When Cao Song found out, he scolded Cao Cao. 

Когда Цао Сун узнал об этом, он отругал Цао Цао.


  曹操不想被罵,忽然想出一個辦法:遠遠的看見叔父走過來,就假裝暈倒在地上,作出好像中風的樣子。

Не желая терпеть нагоняй, Цао Цао придумал: увидев приближающегося издалека дядю, он притворился, будто потерял сознание, словно у него случился инсульт.


Cao Cao didn't want to be scolded, so he suddenly came up with an idea: when he saw his uncle coming from a distance, he pretended to faint on the ground and acted like he had a stroke. 

Цао Цао не хотел, чтобы его ругали, поэтому ему внезапно пришла в голову идея: увидев издалека приближающегося дядю, он притворился, что упал в обморок, и вёл себя так, будто у него инсульт.


  叔父嚇到了,就告訴曹嵩:曹操暈倒了,曹嵩很緊急的察看,結果曹操根本沒事。

Встревоженный дядя сообщил Цао Суну, что тот потерял сознание. Цао Сун срочно осмотрел его, но Цао Цао был совершенно здоров.


The uncle was frightened and told Cao Song that Cao Cao had fainted. 

Дядя испугался и сказал Цао Суну, что Цао Цао потерял сознание.


  曹嵩問曹操:「你叔叔說你中風了,現在已經好了嗎?」

Цао Сун спросил Цао Цао: «Твой дядя сказал, что у тебя был инсульт. Ты сейчас в порядке?»


Cao Song checked urgently and found that Cao Cao was fine.Cao Song asked Cao Cao: "Your uncle said you had a stroke, are you well now?" 

Цао Сун срочно проверил его и обнаружил, что Цао Цао в порядке. Цао Сун спросил Цао Цао: «Твой дядя сказал, что у тебя инсульт, ты сейчас здоров?»


  曹操說:「我從來都沒有病;因為失去叔父對我的愛,所以才有這樣的誤傳。」曹嵩相信曹操的話,從此以後,父親曹嵩就只相信曹操,不相信叔父。

Цао Цао ответил: «Я никогда не болел. Это недоразумение распространилось, потому что я потерял любовь дяди». Цао Сун поверил словам Цао Цао, и с тех пор его отец доверял Цао Цао, а не дяде.


Cao Cao said, "I have never been ill. It is because I lost my uncle's love that I have been misled."

Цао Цао ответил: «Я никогда не болел. Меня ввели в заблуждение, потому что я потерял любовь дяди».



  所以曹操就可以隨心所欲的隨便亂玩。

Это позволило Цао Цао предаваться собственным игривым увлечениям


From then on, father Cao Song only trusted Cao Cao and not his uncle. So, Cao Cao can play as he pleases.

С тех пор отец Цао Сун доверял только Цао Цао, а не своему дяде. Поэтому Цао Цао мог играть, как ему вздумается.















023 三國 第17回 曹操抹髮 指桑罵槐

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/023-17.html


022 三國 第17回 賈詡 聲東擊西

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/blog-post_338.html


021 三國 第17回 賈詡 聲東擊西

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/021-17_23.html


020 三國 第17回 曹操 無中生有

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/020.html


019 三國 第14回 曹操 笑裡藏刀

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/019.html


018 三國 第12回 張遼 順手牽羊

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/018.html


017 三國 第12回 曹操 反客為主

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/017.html


016 三國 第12回 陳宮 趁火打劫

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/016.html


015 三國音樂課 第12回 曹操 金蟬脫殼

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/015.html


014 三國 第12回 曹操 金蟬脫殼

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/014.html


013 三國 第11回 劉備 順手牽羊

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/013.html


012 三國 第11回 太史慈 瞞天過海

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/012.html


011 三國 第8回 貂蟬 美人計

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/011.html


010 三國 第7回 劉表 反客為主

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/010-7.html


009 三國 第7回 董卓 遠交近攻

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/009-7.html


008 三國 第7回 袁紹 遠交近攻

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/008-7.html


007 三國 第7回 孫堅 順手牽羊

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/007-7.html


006 三國 第7回 袁術 借刀殺人

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/006-7.html


005 三國 第5回 孫堅 金蟬脫殼

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/005-5.html


004 三國 第5回 李肅 趁火打劫

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/004-5.html


003 三國 第1回 皇甫嵩 趁火打劫

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/003-1.html


002 三國 第1回 劉備 反客為主

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/002-1.html


001 三國 第1回 曹操 瞞天過海

https://whoareyao.blogspot.com/2023/09/001-1.html

HPV宣導影片 前測 後測

 HPV宣導影片-國健署版     宣導

前測     後測

疫苗是甚麼

00:20-00:33、03:13-03:38 疫苗的原理

00:37-02:15 人體免疫系統

04:01-06:28 疫苗的種類

06:31-07:19 社區保護力

需求  分類  朋友

聚會地點  付費方式