W. Strategy 2: 圍魏救趙
Besiege Wei to Save Zhao * part 4
曹操想趁周瑜剛死的時候,攻擊東吳,消滅孫權。
Cao Cao wanted to take advantage of Zhou Yu's death to attack Eastern Wu and destroy Sun Quan.
這個時候孫權向劉備求救。
At this time, Sun Quan asked Liu Bei for help.
劉備左右為難:如果拯救孫權的東吳,他就得不到荊州與益州。
Liu Bei was in a dilemma: if he saved Sun Quan's Eastern Wu, he would not get Jingzhou and Yizhou.
但是他如果去取西川(益州),不顧東吳。曹操又會吞併東吳孫權。
But if he goes to take Xichuan (Yizhou), he will ignore Dongwu. Cao Cao will then annex Sun Quan of Eastern Wu.
這個時候諸葛亮獻計解決問題:請劉備發信給西北涼州的馬超,讓涼州的馬超,出兵攻擊曹操。
At this time, Zhuge Liang offered a plan to solve the problem: ask Liu Bei to send a letter to Ma Chao in Liang Province in the northwest, and ask Ma Chao in Liang Province to send troops to attack Cao Cao.
這正是圍魏救趙。
This is exactly the strategy of besieging Wei to save Zhao.
曹操即時起大兵三十萬,逕下江南…早有細作報知孫權。權聚眾將商議。
Cao Cao immediately raised an army of 300,000 and marched straight to the south of the Yangtze River... Sun Quan inform by spies he send to Cao Cao . Quan gathered all the generals to discuss the matter.
…即遣人求救於玄德(劉備-劉玄德)。玄德看了書中之意,留使者於館舍,差人往南郡請孔明。
…sent people to ask Xuande (Liu Bei – Liu Xuande) for help. After reading the meaning of the letter, Xuande kept the envoy in the guesthouse and sent someone to Nanjun to invite Kongming.
孔明到荊州,玄德將魯肅書與孔明看畢。
When Kongming arrived in Jingzhou, Xuande give Lu Su's letter to Kongming to read.
孔明曰:「也不消動江南之兵,也不必動荊州之兵,自使曹操不敢正覷東南。」
Kong Ming said: "There is no need to mobilize the troops in the south of the Yangtze River, nor the troops in Jingzhou. This will prevent Cao Cao from looking directly at the southeast."
玄德問曰:「今曹操起三十萬大軍,會合淝之眾,一擁而來,先生有何妙計,可以退之?」
Xuande asked, "Cao Cao has raised an army of 300,000 and joined the troops at Fei. They are coming at us all at once. Sir, do you have any good plan to repel them?"
孔明曰:「曹操平生所顧慮者,乃西涼之兵也。…主公可作一書,往結馬超,使超興兵入關,則操又無暇下江南矣。」
Kongming said, "What Cao Cao has always worried about is the troops from Xiliang. …My Lord, you can write a letter to Ma Chao and ask him to lead his troops into the pass, so that Cao will have no time to go south of the Yangtze River.”
玄德大喜,即時作書,遣一心腹人,逕往西涼州投下。
Xuande was overjoyed, and immediately wrote a letter and sent a trusted man to surrender to him in Xiliang Prefecture.
沒有留言:
張貼留言