食物中毒 繪本 https://gemini.google.com/share/1581bd10ad20
食物中毒 英文版 https://gemini.google.com/share/dae593b8a9a4
食物中毒 無圖片 https://gemini.google.com/share/c66c6975b4d2
故事核心:
這個故事出現了五個角色,剛開始出場的四個人,
都是在吃完某些東西後,出現身體的不舒服。
第一名角色,在晚餐的時候,想說:午餐的便當還沒吃,很可惜。
所以就開始吃午餐便當,結果吃完之後開始嘔吐。
第二名角色,開心的到餐廳吃飯,
偶然之間看到為自己製作餐點的廚師,竟然手上有個傷口,
雖然用ok繃貼著,可是傷口還在往外滲出組織液。
他雖然想講,但是一時都勇氣不夠,竟然沒有講,
硬著頭皮吃下食物之後,他開始拉肚子!
第三名角色,聽到有一種魚超級好吃的。
忍不住就要去特殊的餐廳,吃這種魚。
而忽略朋友們的警告:這種魚肉,很有可能有毒。
果然第三名角色,還一直吃,然後他就送醫院了。
第四名角色,覺得海中的食物從海洋撈上來,
超級新鮮,就想要現吃。
他覺得很開心,結果一次吃之後,當天晚上就發高燒。
第五名角色與旁觀者的角度描述事情的關鍵:他說:
第一個角色,食物不應該放得太久,才使用,容易細菌滋生、
第二個角色,在看到廚師有傷口的時候,就應該提醒,甚至是阻止,甚至是不要吃、
第三個角色,明明很朋友提醒他,知道那種魚有毒,怎麼還要硬吃呢!
第四個角色,不應該生吃,海洋中有細菌或病毒,熟食比生食安全。
故事:
時鐘敲響了六點,健二的肚子咕嚕咕嚕叫了起來。他翻遍了冰箱,尋找晚餐。 「太好了!」他歡呼一聲,掏出一個精心打包的便當盒,那是午餐剩下的。它一直放在他學校的桌子上,直到中午,然後就待在他溫暖的書包裡。 「有點暖和總沒壞處,」他想著,想都沒想就狼吞虎嚥起來。
但健二錯了。那一點點溫暖正是億萬肉眼看不見的細菌夢寐以求的。在40華氏度到140華氏度——危險溫度帶——它們迅速繁殖。到了午夜,健二已經顧不早上飯了。他無比後悔自己當時沒點披薩,而是痛苦地掙扎著,一邊忍受著一陣陣翻騰的胃部不適和深深的懊悔。
在城另一邊,索菲亞正在一家時髦的新餐廳慶祝她度過了美好的一周。她透過傳菜窗口看著廚師忙碌的身影──鍋鏟飛舞,熱氣騰騰。突然,她看到了:廚師前臂和手上纏著一塊厚厚的繃帶,略微有些污漬,上面是一道觸目驚心的擦傷。 「我該說點什麼嗎?」索菲亞低聲問道,心臟怦怦直跳。但廚師看起來那麼忙碌,那麼有才華。索菲亞最終還是沉默了。
食物的香氣漸漸壓倒了索菲亞的謹慎。她狼吞虎嚥地吃著,把廚師沾滿污漬的繃帶拋諸腦後。但在這種情況下,沉默並非金。到了早上,索菲亞把自己關在浴室裡,這才意識到,在處理交叉污染問題時,有時說出來才是最明智的選擇。
同時,伊萊亞斯正和他的兩個表兄弟一起出海捕魚。他們釣到了一條閃閃發光、神秘的魚。 「看這個!」伊萊亞斯驚呼道,舉起一條漂亮的、像河豚一樣的魚。他的表兄弟大聲警告道:「伊萊亞斯,這可能是一種有毒的魚!我們得小心處理,或者乾脆把它扔回去。」伊萊亞斯只是笑了笑。 “你們兩個真是膽小鬼。我就吃一小塊。這麼好吃的魚,浪費了太可惜了。”
就算只是一小塊也太多了。這種罕見的毒素,即使量很少,幾個小時後就開始損害他的身體功能。魚兒鮮豔的色彩很快就被醫院病房的無菌白色所取代。埃利亞斯意識到,尊重已知的、固有的危險並非懦弱——而是至關重要的生存智慧。
在幾英里外的海岸邊,凱是個追求極致新鮮的人。她和朋友們剛帶著滿滿一網牡蠣和蝦子回來。 「別燒烤了,」凱宣佈道,「最新鮮的吃法才是最好的。現在,就在這裡!」她熟練地撬開一隻牡蠣,一口吞下,細細品味著海洋鹹鮮的原始滋味。
這些未經烹調、未經巴氏消毒、直接從海裡捕撈上來的海鮮,攜帶的不僅是鹽分。它們還攜帶著肉眼看不見的微生物——無需加熱處理就能大量繁殖的病原體。當月亮高懸空中時,凱全身顫抖,高燒讓她感覺彷彿仍在波濤洶湧的大海中搖晃。
第二天,食品安全專業的學生普里亞查看了她四個倒楣朋友的社群媒體動態。她嘆了口氣,敲著平板電腦。 「四頓不同的飯菜,四個不同的錯誤。健二的錯誤很簡單:超出了危險溫度範圍。細菌在40°F到140°F之間繁殖速度極快。午餐放了六個小時?那簡直就是個細菌孵化器。”
4°C 到 60°C 40°F到140°F
「索菲亞的錯誤在於沒有指出交叉污染的問題,」普里亞指著螢幕繼續說道,「即使包紮了,開放性傷口也是細菌入侵的通道。埃利亞斯無視了食物中固有毒素的警告——有些食物必須嚴格避免食用。至於凱?她忘了即使是最新鮮的生海鮮也可能攜帶寄生蟲和病原體加熱才是最終理解的安全原理。
雙語故事:
時鐘敲響了六點,健二的肚子咕嚕咕嚕叫了起來。他翻遍了冰箱,尋找晚餐。 「太好了!」他歡呼一聲,掏出一個精心打包的便當盒,那是午餐剩下的。它一直放在他學校的桌子上,直到中午,然後就待在他溫暖的書包裡。 「有點暖和總沒壞處,」他想著,想都沒想就狼吞虎嚥起來。
The clock struck six, and Kenji’s stomach struck louder. He was rooting around in the fridge, looking for dinner. “Perfect!” he cheered, pulling out a meticulously packed bento box leftover from lunch. It had been sitting on his desk at school until noon, and then left in his warm backpack ever since. “A little warmth never hurt anyone,” he thought, digging in without a second thought.
但健二錯了。那一點點溫暖正是億萬肉眼看不見的細菌夢寐以求的。在40華氏度到140華氏度——危險溫度帶——它們迅速繁殖。到了午夜,健二已經顧不早上飯了。他無比後悔自己當時沒點披薩,而是痛苦地掙扎著,一邊忍受著一陣陣翻騰的胃部不適和深深的懊悔。
But Kenji was wrong. That little bit of warmth was exactly what a billion invisible bacteria had been waiting for. Between 40°F and 140°F—the Danger Zone—they had multiplied rapidly. By midnight, Kenji wasn't thinking about lunch anymore. He was desperately wishing he had just ordered a pizza, instead of battling a vicious wave of stomach churning and regret.
在城另一邊,索菲亞正在一家時髦的新餐廳慶祝她度過了美好的一周。她透過傳菜窗口看著廚師忙碌的身影──鍋鏟飛舞,熱氣騰騰。突然,她看到了:廚師前臂和手上纏著一塊厚厚的繃帶,略微有些污漬,上面是一道觸目驚心的擦傷。 「我該說點什麼嗎?」索菲亞低聲問道,心臟怦怦直跳。但廚師看起來那麼忙碌,那麼有才華。索菲亞最終還是沉默了。
Across town, Sofia was celebrating a great week at a trendy new diner. She watched the chef through the pass-through window—a whirlwind of spatulas and steam. Then she saw it: a thick bandage, slightly stained, covering a nasty-looking scrape on the chef’s forearm and hand. “Should I say something?” Sofia whispered, her heart hammering against her ribs. But the chef looked so busy, so talented. Sofia stayed silent.
食物的香氣漸漸壓倒了索菲亞的謹慎。她狼吞虎嚥地吃著,把廚師沾滿污漬的繃帶拋諸腦後。但在這種情況下,沉默並非金。到了早上,索菲亞把自己關在浴室裡,這才意識到,在處理交叉污染問題時,有時說出來才是最明智的選擇。
The delicious aroma of the meal slowly overwhelmed Sofia’s caution. She ate every bite, dismissing the image of the chef’s soiled bandage. But silence, in this case, was not golden. By morning, Sofia was locked in the bathroom, realizing that sometimes, speaking up is the cleanest choice of all when dealing with cross-contamination.
同時,伊萊亞斯正和他的兩個表兄弟一起出海捕魚。他們釣到了一條閃閃發光、神秘的魚。 「看這個!」伊萊亞斯驚呼道,舉起一條漂亮的、像河豚一樣的魚。他的表兄弟大聲警告道:「伊萊亞斯,這可能是一種有毒的魚!我們得小心處理,或者乾脆把它扔回去。」伊萊亞斯只是笑了笑。 “你們兩個真是膽小鬼。我就吃一小塊。這麼好吃的魚,浪費了太可惜了。”
Elias, meanwhile, was on a deep-sea fishing trip with his two cousins. They hauled in a catch, gleaming and mysterious. “Look at this one!” Elias exclaimed, holding up a beautiful, puffer-like fish. His cousin shouted a warning: “Elias, that’s a potentially poisonous species! We have to prepare it carefully, or maybe just throw it back.” Elias just laughed. “You two are such wimps. I’ll just have a little piece. It looks too good to waste.”
就算只是一小塊也太多了。這種罕見的毒素,即使量很少,幾個小時後就開始損害他的身體功能。魚兒鮮豔的色彩很快就被醫院病房的無菌白色所取代。埃利亞斯意識到,尊重已知的、固有的危險並非懦弱——而是至關重要的生存智慧。
A little piece was too much. The rare toxin, even in a small amount, started shutting down his systems hours later. The vivid colors of the fish were quickly replaced by the sterile white of a hospital room. Elias realized that respecting known, inherent dangers wasn't cowardice—it was crucial survival intelligence.
在幾英里外的海岸邊,凱是個追求極致新鮮的人。她和朋友們剛帶著滿滿一網牡蠣和蝦子回來。 「別燒烤了,」凱宣佈道,「最新鮮的吃法才是最好的。現在,就在這裡!」她熟練地撬開一隻牡蠣,一口吞下,細細品味著海洋鹹鮮的原始滋味。
Miles away on the coast, Kai was an enthusiast of extreme freshness. She and her friends had just returned with their lines full of oysters and shrimp. “Forget the grill,” Kai announced. “The freshest way is the best way. Right now, right here!” She shucked an oyster with a practiced hand and swallowed it whole, savoring the salty, raw taste of the ocean.
這些未經烹調、未經巴氏消毒、直接從海裡捕撈上來的海鮮,攜帶的不僅是鹽分。它們還攜帶著肉眼看不見的微生物——無需加熱處理就能大量繁殖的病原體。當月亮高懸空中時,凱全身顫抖,高燒讓她感覺彷彿仍在波濤洶湧的大海中搖晃。
Uncooked, unpasteurized, and straight from the sea, that seafood carried more than just salt. It carried microscopic stowaways—pathogens that flourish without heat treatment. By the time the moon was high, Kai was shivering violently, battling a fever that made her feel like she was still rocking on the stormy waves.
第二天,食品安全專業的學生普里亞查看了她四個倒楣朋友的社群媒體動態。她嘆了口氣,敲著平板電腦。 「四頓不同的飯菜,四個不同的錯誤。健二的錯誤很簡單:超出了危險溫度範圍。細菌在40°F到140°F之間繁殖速度極快。午餐放了六個小時?那簡直就是個細菌孵化器。”
The next day, Priya, a food safety student, reviewed the social media updates of her four unfortunate friends. She sighed, tapping her tablet. “Four different meals, four different mistakes. Kenji’s error was simple: the Danger Zone. Bacteria multiply rapidly between 40°F and 140°F. Lunch sitting out for six hours? That’s an incubation oven.”
4°C 到 60°C 40°F到140°F
「索菲亞的錯誤在於沒有指出交叉污染的問題,」普里亞指著螢幕繼續說道,「即使包紮了,開放性傷口也是細菌入侵的通道。埃利亞斯無視了食物中固有毒素的警告——有些食物必須嚴格避免食用。至於凱?她忘了即使是最新鮮的生海鮮也可能攜帶寄生蟲和病原體加熱才是最終理解的安全原理。
“Sofia’s mistake was not speaking up about cross-contamination,” Priya continued, pointing to her screen. “An open wound, even bandaged, is a highway for germs. Elias ignored the warning about inherent toxins—some foods must be strictly avoided. And Kai? She forgot that even the freshest raw seafood can harbor parasites and pathogens. Heat is the ultimate safety tool. Food safety isn't about luck,” Priya concluded, looking directly out, “it’s about understanding the science of consequence.”